Page 1 sur 3

Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 15:03
par お-key
Bonsoir,

Euh je sais pas si post au bon endroit.
Et je ne sais pas si quelqu'un pourra m'aider ... mais j'ai une question à propos de la langue Japonais ...

Pour dire "Mon stylo est sous ta table" ( par exemple, vu que c'est une phrase qui devient presque courante pour moi là ... +_+ )

C'est plus judicieux de dire

- 「わたしのペンはあなたのつくえのしたにあります。」
(~watashi no pen "wa" anata no tsukue no shita ni arimasu)
Focus sur le "lieu" où se trouve l'objet.

OU

- 「あなたのつくえのしたにわたしのペンがあります。」
(~anata no tsukue no shita ni watashi no pen ga arimasu)
Focus sur la présence de l'objet.

Je ne cherche pas à savoir si les phrases sont corrects, je sais qu'elles le sont ... Je veux juste savoir laquelle employer ...

Sinon si à votre tour, vous avez des questions ça me fera plaisir d'y répondre ~
( Si vous voulez des traductions etc, je peux essayer également)

Merci d'avance,

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 15:36
par Ch3b
Hey bitch, my pen, under the table, right now !

Ca marche partout dans le monde ! 8)
Sinon impossible de te répondre, mais ya pas des forums spécialisé pour?

Ya Phlogistique qui parle bien jap je crois !

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 15:44
par Zyatex
Ma cousine est japonaise, je lui demanderai

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 15:47
par NatralKinnzd
Le problème est que Phlogistique est quasiment pas/Jamais présent sur le forum...
Sinon, c'est sur qu'il pourrait aider o-key

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 16:02
par お-key
Vous m'aidez pas là ... : D

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 17:16
par hexbinmos
NatralKinnzd a écrit :Le problème est que Phlogistique est quasiment pas/Jamais présent sur le forum...
Sinon, c'est sur qu'il pourrait aider o-key

Il a juste dis qu'il se démerdait. Je ne crois pas qu'il soit assez fort pour suggérer un choix de nuance.
Ou alors il a une notion particulière de "se démerder" dans une langue ^^".

Mais tu es au Japon お-key, non seulement tu parles couramment, mais en plus, par définition, au Japon, il y a des japonais.
Une nuance ça se demande pas aux étrangers. J'avoue de pas tout comprendre ...

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 17:24
par お-key
J'ai pas attendu que tu me le suggères pour demander à des indigènes ...

Seulement ils ne comprennent pas ma question ... et m'expliquent ce que chaque phrase veut dire ... = =


Mais en fait je pense que わたしのペンはつくえのしたですよ est mieux ~

Raa non je sais pas ... ça me fait un 3eme choix maintenant.
J'espère que Phlogistique pourra m'aider si il passe par là.

Je parle peut être couramment, mais en 6 mois, je suis pas bilingue ... loin de là ...

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 18:11
par Mot
Si jamais t'es chaud de la traduction, j'ai ici quelque chose a traduire : http://jeb.s3.zmx.jp/viewtopic.php?f=49&t=13689

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 18:12
par Saurkk
Je lui ai déjà fait traduire, mais le kenji c'est pas son truc x). Bref, c'est de la résine colorante de la marque SDN. Trouvable qu'au Japon. Prix de 6-8€.

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 18:22
par Mot
Saurkk a écrit :Je lui ai déjà fait traduire, mais le kenji c'est pas son truc x). Bref, c'est de la résine colorante de la marque SDN. Trouvable qu'au Japon. Prix de 6-8€.


ah... t'en aura bientot je suppose ?

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 18:34
par Saurkk
Mot a écrit :
Saurkk a écrit :Je lui ai déjà fait traduire, mais le kenji c'est pas son truc x). Bref, c'est de la résine colorante de la marque SDN. Trouvable qu'au Japon. Prix de 6-8€.


ah... t'en aura bientot je suppose ?


(L)

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 23:10
par JLD
お-key a écrit :Bonsoir,

Euh je sais pas si post au bon endroit.
Et je ne sais pas si quelqu'un pourra m'aider ... mais j'ai une question à propos de la langue Japonais ...

Pour dire "Mon stylo est sous ta table" ( par exemple, vu que c'est une phrase qui devient presque courante pour moi là ... +_+ )

C'est plus judicieux de dire

- 「わたしのペンはあなたのつくえのしたにあります。」
(~watashi no pen "wa" anata no tsukue no shita ni arimasu)
Focus sur le "lieu" où se trouve l'objet.

OU

- 「あなたのつくえのしたにわたしのペンがあります。」
(~anata no tsukue no shita ni watashi no pen ga arimasu)
Focus sur la présence de l'objet.

Je ne cherche pas à savoir si les phrases sont corrects, je sais qu'elles le sont ... Je veux juste savoir laquelle employer ...

Sinon si à votre tour, vous avez des questions ça me fera plaisir d'y répondre ~
( Si vous voulez des traductions etc, je peux essayer également)

Merci d'avance,
Pourquoi tu dis bonsoir à 14h ?

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 23:24
par Yaemgo
Je me gausse si une seule personne répond à cette question.

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 23:29
par Ch3b
Amis du soir, bonsoir

Image

Re: Question Japonais ...

Publié : lun. 30 mai 2011 23:44
par NinNin
Yaemgo a écrit :Je me gausse si une seule personne répond à cette question.

Je pense pas qu'il s'attendait à ce que quelqu'un y réponde, le but était plus de montrer qu'il parlait japonais.